新西兰奥克兰理工大学论文代写:斗争的背景

斗争的背景——表现为等同于不同种类的身体行为,拍打。这个隐喻的作用是把隐喻的目标(这确实发生的动作)的一种方式,让它看起来小和微不足道的。因此,目前的意义,巴掌,因此可以通过两个步骤。首先,一是从它的根”的意义的“使动意义转喻扩展;其次,这个新创建的意义是应用在一个隐喻的方式这种情况实际上并不涉及任何拍打,但这是想象的这样做为了设想在一定的角度(即事件unstrenuous琐碎)。事实上,行动真的需要打对手的拍打动作是在同一语义域的联系通过影响或某些是不相关的,当然不让(17)借代的一个例子,因为它会为那些分析家认为转喻是域内意义延伸。(17)作为一个隐喻(隐喻的应用最初的转喻扩展”的“使动)因为它使用一类事件作为另一个类的概念模型,从而施加特定的理解第二类。事实上,隐喻的目标和车辆共享相同的一般语义域的问题不是一个分类的人物作为转喻,但只是轻描淡写。

新西兰奥克兰理工大学论文代写:斗争的背景

the context of a struggle - are represented as equivalent to a different class of physical actions, slapping. The effect of this metaphor is to treat the metaphorical target (the actions that do in fact take place) in a way that makes it seem minor and inconsequential. The present meaning of slap can therefore be derived through a two-step process. First, slap is extended metonymically from its root meaning to the meaning 'make move by slapping'; secondly, this newly created meaning is applied in a metaphorical fashion to a situation which does not actually involve any slapping, but which is imagined as doing so in order to conceive of the event in a certain perspective (i.e. as unstrenuous and trivial). The fact that both the action really needed to down the opponent and the action of slapping are in the same general semantic domain of 'contact through impact' or some such is not relevant and certainly does not make (17) an example of metonymy, as it would for those analysts who define metonymy as intra-domain meaning extension. (17) counts as a metaphor (a metaphorical application of the initial metonymic extension to 'make move by slapping') because it uses one class of events as a conceptual model for another class, thereby imposing a particular understanding of the second class. The fact that both target and vehicle of the metaphor share the same general semantic domain issues not in a classification of the figure as metonymic, but simply as an understatement.

如果您在奥克兰读书,需要代写服务,请联系我们的奥克兰论文代写

发布评论

这些您可能会感兴趣

筛选出你可能感兴趣的一些文章,让您更加的了解我们。