新西兰动物科学论文代写:高薪工作

高薪工作正以越来越快的速度转移到国外。每年有500000个财政工作和200000个工程工作在海外搬迁。那是大约5400万平方英尺的办公空间。每年大约有8500家制造厂关闭。这些都是应该留在美国的美国工作,谁会想到这些工作会跨海?中国和印度将很快成为制造技术的世界领导者。美国总统贝拉克·奥巴马已经提出新的税法会影响美国企业经营海外业务只允许扣除各种离岸业务费用;这项税法还需要得到美国国会的批准。新税法如果得到批准,旨在向在美国继续就业的公司减税,并向那些外包给其他国家的公司提供更高的税收和取消税收优惠。奥巴马总统试图在美国保住工作;许多分析家认为这项新税法不会减缓或停止离岸外包。公司在海外外包,因为在国外成本是40到70%。

新西兰动物科学论文代写:高薪工作

Highly paid jobs are being moved to foreign countries at an increasing rate. 500,000 financial jobs and 200,000 engineering jobs are being relocated yearly overseas. That is approximately 54 million square feet of office space vacate. Approximately 8,500 manufacturing plants are being closed each year. These are American jobs that should be staying in America, who would ever have thought these types of jobs would be moved across seas? China and India will soon be the world leaders in manufacturing and technological. US President Barack Obama has proposed new tax laws that would affect American Corporations that operate operations abroad by disallowing deductions for various offshore business expenses; this tax law still needs to be approved by Congress. The new tax law, if approved, is aimed at providing tax cuts to companies that keep employment in America, and give higher taxes and removal of tax benefits to companies that outsource to other countries. President Obama is trying to keep jobs in America; many analysts do not believe this new tax law will slow down or stop offshore outsourcing. Companies are offshore outsourcing because costs are anywhere from 40 to 70 percent lower in foreign countries.

发布评论

这些您可能会感兴趣

筛选出你可能感兴趣的一些文章,让您更加的了解我们。